帮助 - 搜索 - 会员 - 活动信息
完整版本: 電話留言
温哥华001社区 > 休闲 & 活动区 > 001同乡聚会 > 香港专区
軒轅氏
時時唔係屋企, 返嚟打開留言信箱, 聽咗後大部份冇法回覆, 其中係口音不清, 太快, 鏍鏍脷 (以為自己講好純正英/國語), 以至冇法回覆.

其實最緊要講自己個名同電話号碼, 第一次以正常速度, 第二次以慢速講, 數目字續個字講, 人家就會清淅收到及回覆.
加港烂
大有同感, 最恐怖就係用浓烈普通话口音講出来的英语, 吓死冇命赔!
快樂天秤
希望各位朋友講嘢嗰時, 冇用"引人反感"的字句....

"帶濃烈...口音"

....:(
加港燦
鬧得岩, 唔應該講明係乜野口音, 乞人憎到死. Sorry
講開口音, 英文中有兩個音: TH, V, 粵語同國語都冇, 好多飽讀詩書几十年嘅老移民都搞唔清.
國語中有同R 及Z 差唔多嘅, 所以有D同胞就索性當係準嘅音來讀, 面不改容. 其它如C, X(尾音時)就更加唔好提啦.

講開又講, 大家有無發覺好多香港人讀英文Thank you 變成 Fank you, Three o'clock 變成 Free o'clock, Thousand 變成 Dousan, Vancouver變成 Wancoufa, Rice 變成 Lice ?
大家又有無發覺好多國語人讀英文Thank you 變成 Sank you, Three o'clock 變成 Slee o'clock, Thousand 變成 Sausan, South Hill 變成 Saus sill, Vancouver 變成 Fancoufer, Broadway 變成 Borodaway, Rice 變成 Yice?

講明在先, 唔係賴叻, 淨係想搞下笑, 充撐下場面.



这是我们社区页面的一个简化版本. 查看包含更多信息的完整版本请您点击这里.